翻译技巧
订单细节讨论的英语表达
来源:未知 时间:2020-08-24
1. Let's discuss further if needed. 如果需要的话,我们可以进一步讨论。
①discuss further = have a further discussion 进一步讨论
further是副词,修饰动词,表示进一步
比如further advise 进一步告知
②if needed是由if it is needed简化而来的,表示如果需要..的情况下
2. The balances will be paid to either side as the case may be.视情况而定,多退少补。
①either side 两者之间任意一边。both sides 是同时指两方
②as the case may be 合同用语,根据实际情况而定
3. Once it is confirmed, we can progress. 一旦你确认,我们才能进展。
①Once一旦...引导从句
②it is confirmed 被动语态,比you confirm it更为客观
③progress 动词为前进,进展。名词为进步,发展的意思。
4. Sorry for the confusion. Let me explain it in a clearer way. 抱歉让你产生困惑了,让我再解释清楚一点。
用于客户对你之前的回应表示质疑,误解等解释用语。
①confuse 动词 - confusion 名词 困惑
② in a clearer way 以更清楚的方式,in...way 以...方式
5. Could you please explain it in detail? 能麻烦您再说得清楚一点吗?
对于一些客户表述的意思/细节不是很明白时,让他解释下的表达用语。
①Could you please? 请问能否...?could比can委婉
②in detail 详细地
引申下:detailed 形容词,详细的。比如detailed proposal 详细的方案
in detail 是副词组=minutely 详尽地,详细地
修饰动词,比如原文中的explain in detail 详细地解释下
6. Further to this, we are awaiting your feedback about the drawing so we can finalize the details of order. 此外,我们还等着图纸的反馈,才能把单子的细节敲定。
①further to this 此外
②be awaiting=be waiting for 等待,等候
④ finalize 最终确认,敲定
7. In order to avoid possible future trouble, we would like to make clear beforehand your requirements as follows.. 为了避免接下来可能产生的麻烦,我们想要在事先弄清楚你如下要求。
①in order to=so as to 为了...
②beforehand=in advance 事先,提前
③as follows和as follow如下,区别在于前者的列举有好几个,而后者只列举一个。
8. After you confirm the qty and items then I will issue you the proforma. 在你决定数量和款式后,我会发形式发票给你。
①qty=quantity 数量
②issue sb. sth. 开具给某人某文件
9. Can we schedule a WhatsApp conference call tomorrow? 我们明天能安排一次WhatsApp电话会议吗?
schedule a conference 安排会议
10. We'll carry out the order when it gets there. 一旦您下单,我们会马上安排。
①carry out 执行
②it在这里指前面的order订单
③get there有所进展,完成,when it gets there在这里意为订单一旦下来
11. Please find attached the artwork and further advise.请查看附件中的设计稿并进一步告知你的意见。
①find/see attached 查看附件中的....
②artwork外贸术语中是指设计稿,扩展:设计源文件是raw files
③further advise 进一步指示
12. Moving forward, please send us the required details so we can discuss further. 为了推动进程,请发给我们所要求的细节,我们才可以进一步讨论。
①move forward位于句首,move-moving形式,起一个引导作用
②required details 所要求的细节
③discuss further 进一步讨论
13. We'll proceed with the mass production immediately.
我们马上安排大货生产。
①mass production 外贸术语,大货生产
②proceed with 开展,进行
③immediately=at once 马上,即刻,置于句末。
14. Upon receipt of your advance payment, we'll proceed with the order at once. 收到你的定金,我们会马上安排订单。
①upon receipt of 一收到...
②advance payment=deposit 预付款,定金
③proceed with 执行,进展
④at once=immediately 立刻,马上
15. Can you advise if we are on the same page? 麻烦您告知下,我们现在理解的是不是一样的。
确认细节时的表达,以此确认客户要求的和你理解的是一致的。
on the same page 固定搭配,意见一致,立场一致
16. There seems some confusion. Let me explain more. 好像存在一些误解,容许我再解释更多的细节。
①there+be动词表示存在,there+seems 表示好像存在
②confusion一般情况下为不可数名词,表示迷惑。Sorry for any confusion caused. 抱歉让你感到困惑。
17. This amount will be deducted from the next order. 这笔款会在下个订单中抵扣。
be deducted from 从....抵扣