VOA: 约翰逊何去何从

来源:未知  时间:2022-08-04

voa20220721_5417513FKh.mp3


This is VOA NewsVia remoteI'm Marissa Melton.

这里是美国之音新闻。玛丽莎·梅尔顿为您带来远程报道。

British Prime Minister Boris Johnson on Thursday announced his resignation after a mass revolt of top members of his 

government.

英国首相鲍里斯·约翰逊周四宣布辞职,此前他的政府高层成员大规模反叛。

AP correspondent Karen Chammas has more.

美联社记者凯伦·钱马斯将带来详细报道。

"It is clearly now the will of the parliamentary Conservative Party that there should be a new leader of that party and 

therefore a new prime minister."

“很明显,现在议会保守党的意愿是,该党应该有一个新领袖,因此也应该有一个新的首相。”

The prime minister spoke outside of Number 10 Downing Street amid a chorus of cheers and the occasional boo as

 he admitted that his party wanted him gone.

该首相在唐宁街10号外发表讲话时,有欢呼声也有嘘声,他承认自己的政党希望他下台。

"In politics no one is remotely indispensable."

“在政治中,没有人是不可或缺的。”

Showing his usual charisma that helped him to get to the top jobJohnson explained he didn't really want to go.

约翰逊展示了他一贯的魅力,帮助他登上了最高职位,他解释说自己并不是真的想去。

"I want you to know how sad I am to be giving up the best job in the worldBut them has the breaks."

“我想让你知道,放弃世界上最好的工作,我是多么难过。但他们也有机会。”

After three tumultuous years in powerthe brash, 58-year-old politician who took Britain out of the 

European Union and steered it through COVID-19 and the war in Ukraine was brought down by one scandal too 

many - this one involving his appointment of a politician who had been accused of sexual misconduct.

在动荡的三年执政后,这位傲慢的58岁政客带领英国脱离欧盟,度过了新冠肺炎疫情,并带领英国渡过了乌克兰战争,但他却

因为太多的丑闻而下台,这桩丑闻涉及他任命了一名被指控性行为不端的政客。

I'm Karen Chammas.

我是凯伦·钱马斯。

The European Union's parliament on Thursday overwhelmingly condemned the end of constitutional protections 

for abortion in the United States and called for such safeguards to be enshrined in the EU's Fundamental Rights 

charter.

周四,欧盟议会以压倒性多数谴责了美国宪法对堕胎的保护措施的终结,并呼吁将这种保护措施写入欧盟的《基本权利宪章》。

Lawmakers adopted the resolution in a vote of 324 to 155.

立法者以324票对155票通过了这项决议。

There were 38 abstentions.

有38人弃权。

National laws determine the status of abortion in individual EU countries.

国家法律决定了堕胎在各个欧盟国家的地位。

It is legal and practiced without much political opposition in many member nations.

这是合法的,许多成员国没有太多的政治反对。

That's banned in Malta and it's increasingly restricted in Poland.

但在马耳他是被禁止的,在波兰越来越受到限制。

From Washingtonthis is VOA News.

这里是来自华盛顿的美国之音新闻。